
Sabine Sommerkamp
Sabine Sommerkamp
*1952 in Hamburg, verheiratet, ein Sohn.
Seit 1997 als Honorarkonsulin der Republik Lettland in Hamburg tätig.
Senatorin h.c. der Lettischen Kulturakademie in Riga.
1991-2009 Leiterin Strategische Zielgruppen, Beiersdorf AG.
1986-1991 Stellv. Konzernsprecherin der Beiersdorf AG.
1984-1986 Redakteurin beim NDR-Fernsehen.
Kurz-Vita:
Studium der Germanistik, Anglistik/Amerikanistik, Erziehungswissenschaft, Japanologie und Vergleichenden Religionswissenschaft. Erstes und Zweites Staatsexamen.
1984 Promotion zum Dr. phil. über das japanische Haiku und seinen Einfluss auf die westliche Dichtung und Kultur.
Künstlerische Schaffensbereiche: Neben Literatur (Prosa, Lyrik, Tanka, Haiku) auch Malerei und Musik (Gesang).
Einrichtung und redaktionelle Betreuung des „Haiku Spektrums“ in „apropos – Zeitschrift für Kunst, Literatur, Kritik“, dem ersten regelmäßig in Deutschland erscheinenden Forum für deutschsprachige und internationale Haiku-Dichtung (1981-1985), Vizepräsidentin des „Senryū-Zentrums“ (1981-1988), Mitbegründerin der „Deutschen Haiku-Gesellschaft e.V:“ (1988). Stellv. Vorsitzende der Deutsch-Lettischen Wissenschaftsgesellschaft e.V. (seit 2018).
Veröffentlichungen im In- und Ausland (hier z.B. Gedichte in der Übersetzung von Wang Meng, dem ehemaligen Kulturminister Chinas und einem der bedeutendsten chinesischen Schriftsteller der Gegenwart, u.a. veröffentlicht in der Pekinger Tageszeitung „People`s Daily“, Auflage: drei Mio. Exemplare).
Mehrere Literaturpreise (USA, Deutschland, Japan).
Weitere Informationen unter:
www.sabine-sommerkamp.de
wikipedia.org/wiki/Sabine_Sommerkamp-Homann
Publikationen (Auswahl)
„Die Sonnensuche“ – Ein Haiku-Märchen. Mit Bildern von Irene Müller. (Christophorus-Verlag, 1990), Übernahme des Vertriebs durch den Iudicium Verlag, München 2022, ISBN 978-3-86205-557-9
Veröffentlicht auch in China 1999 und Lettland 2004 in Landessprache:
• „Zhuixun taiyang“ (Die Sonnensuche). Wang Taizhi / Shen Huizhu tr., „Deyizha mingjia tonghua“ („Märchen der deutschen Meister“), Beijing: Haitun chubanshe Waiwen chubanshe 1999, Seiten 386–435,
ISBN 7-80138-143-2
• “Saules Meklejumos”, Jumava-Verlag, Riga 2004, ISBN 9984-05-857-3
„Lichtmomente“ – Gedichte, Verlag Graphikum, Göttingen 1989, 2. Auflage 1996, ISBN 3-88996-223-8
CD-Album: „Back in Time“ -Songs from the 1930s to the `60s, Whiterock Records 2012
„Paintings 2003-2013“- Malerei. Nachwort: Prof. Klaus Peter Nebel,
Alsterverlag Hamburg 2014, 2.Auflage 2016, ISBN 978-3-941808-11-9
„17 skati uz Fudži kalnu“ – Fotoattēli un tankas (lettisch-deutsch). Aus dem Deutschen übersetzt von Anita Muitiniece. Einführung: Dietrich Krusche, Nachwort: Prof. Klaus Peter Nebel. Jumava-Verlag, Riga 2020,
ISBN 978-9934-20-390-9
„17 Ansichten des Berges Fuji“ – Bilder und Tanka / ザビーネ・ゾマーカンプ 富士17景―写真と短歌 (deutsch – japanisch). Aus dem Deutschen übersetzt von Kenji Takeda. Nachwort: Prof. Klaus Peter Nebel. Einführung: Dietrich Krusche, Iudicium Verlag, München 2021, ISBN 978-3-86205-545-6
„Der Einfluss des Haiku auf Imagismus und jüngere Moderne“ – Studien zur englischen und amerikanischen Lyrik (Durchgesehener und um ein Nachwort erweiterter Neudruck der Ausgabe 1984), Iudicium Verlag, München 2023,
ISBN 978-3-86205-603-3, E-Book / PDF 2023, ISBN 978-3-86205-974-4
„Im Herzen des Gartens“ – Tanka und Haiku (Neudruck und Erweiterung der Erstausgabe von 1993), Rotkiefer Verlag, Berlin 2024
Softcover, ISBN 978-3-949029-23-3, Hardcover, ISBN 978-3-949029-26-4
„Lichtgedanken“ – Gedichte. Vorwort: Bischöfin Kirsten Fehrs, Nachwort: Rüdiger Jung. Mit einem Beitrag von Michael Batz, Steinmann Verlag, Preetz 2025, ISBN 978-3-927043-947
Dārza sirdī. Tankas un haiku – Im Herzen des Gartens. Tanka und Haiku.
Gedichte (lettisch-deutsch). Aus dem Deutschen übersetzt von Anita Muitiniece. Jumava-Verlag, Riga 2025, ISBN 978-9934-20-732-7